Het woord "mampara" is een zelfstandig naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "mampara" is /mamˈpaɾa/ volgens het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA).
De term "mampara" verwijst naar een soort scherm of scheidingswand, vaak gebruikt om ruimtes af te schermen of te scheiden. Het woord wordt zowel in mondelinge als in geschreven context gebruikt, maar komt vaker voor in gesproken taal. Het is een gebruikelijk woord in Mexico, Peru en andere Spaanssprekende landen.
In het huis hebben we een schutting die de woonkamer en de keuken scheidt.
La oficina tiene varias mamparas para dar privacidad a los empleados.
"Mampara" komt niet vaak voor in idiomatische uitdrukkingen, maar hier zijn enkele contexten waarin het gebruikelijk kan zijn:
Het is niet nodig om een scherm in de vergadering te gebruiken; iedereen kan openlijk praten.
La mampara era tan alta que no podíamos ver qué pasaba al otro lado.
De wand was zo hoog dat we niet konden zien wat er aan de andere kant gebeurde.
Colocar una mampara en el baño le dará más privacidad.
Het woord "mampara" is van Arabische oorsprong, afgeleid van het Arabische woord "mābārā" wat verwijst naar een scheiding of scherm. Het is door de eeuwen heen in de Spaanse taal geïntegreerd.
Synoniemen: - división - separador - pantalla
Antoniemen: - conexión - apertura - unión
De term "mampara" is dus veelzijdig en wordt vaak gebruikt om fysieke scheidingen aan te duiden in verschillende contexten, vooral in de bouw en interieurinrichting.