"Mano a mano" is een uitdrukking die als een bijwoordelijke bepaling kan worden beschouwd.
De fonetische transcriptie in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /ˈmano a ˈmano/.
"Mano a mano" kan vertaald worden als "van man tot man" of "persoonlijk".
De term "mano a mano" verwijst naar een confrontatie of interactie tussen twee mensen, vaak in een directe of persoonlijke situatie. Het kan zowel in een positieve als negatieve context worden gebruikt. De uitdrukking is populair in zowel gesproken als geschreven Spaans, maar komt vaker voor in mondelinge communicatie, zoals in conversaties of in de media.
De twee boksers streden van man tot man in de ring.
Siempre resuelven sus problemas mano a mano, sin intermediarios.
"Mano a mano" wordt vaak gebruikt in idiomatische uitdrukkingen, waarbij het de nadruk legt op directe interactie of confrontatie:
We moeten van man tot man vechten voor onze rechten.
Tratar algo mano a mano
We besloten de kwestie persoonlijk te bespreken, zonder afleidingen.
Resolver un conflicto mano a mano
Soms is het beter om een conflict persoonlijk op te lossen in plaats van via berichten.
Hablar mano a mano
De uitdrukking komt afkomstig uit het Spaans, waar "mano" "hand" betekent. "A" betekent "tot" of "naar", waardoor de betekenis ontstaat van letterlijk "van hand tot hand" of "van persoon tot persoon", waarmee de nadruk op directe interactie wordt gelegd.