Het woord manopla is een zelfstandig naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van manopla in het Internationaal Fonetisch Alfabet is: /maˈnop.la/
Het woord manopla verwijst naar een type handschoen, meestal zonder afzonderlijke vingergedeeltes en vaak gebruikt voor bescherming of warmte. In het algemeen gebruik in Spaans wordt het vaak gebruikt in de context van kleding of persoonlijke bescherming. Het is een veelvoorkomend woord dat zowel in gesproken als geschreven taal voorkomt, maar het is meer gebruikelijk in informele contexten.
Voorbeeldzinnen:
- "Me compré una manopla para cocinar."
(Ik heb een handschoen gekocht om te koken.)
"Ella usó una manopla para proteger sus manos del frío."
(Zij gebruikte een handschoen om haar handen tegen de kou te beschermen.)
"En invierno, una buena manopla es esencial."
(In de winter is een goede handschoen essentieel.)
Het woord manopla komt minder vaak voor in idiomatische uitdrukkingen. Echter, hier zijn een paar voorbeelden waarbij het kan worden gebruikt in bredere contexten:
"No le puedo dar la manopla."
(Ik kan hem geen hand geven.) – wat betekent dat je iemand niet kunt helpen of ondersteunen.
"A veces es mejor usar la manopla que la fuerza."
(Soms is het beter om de handschoen te gebruiken dan de kracht.) – wat suggereert dat tact soms effectiever is dan brute kracht.
Manopla is afgeleid van het Latijnse woord manupla, wat "een handvol" betekent. Deze oorsprong verwijst naar de manier waarop de handschoen de hand bedekt en beschermt.
Synoniemen: - Guante (handschoen, meer algemeen, vaak met aparte vingers)
Antoniemen: - Descubrir (ontdekken, wat betekent om bloot te stellen in tegenstelling tot beschermen zoals met een manopla)
Dit biedt een uitgebreide kijk op het woord manopla in verschillende contexten en gebruik.