mantel - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT

mantel (spaans) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak


Woordsoort

"Mantel" is een zelfstandig naamwoord.

Fonetische transcriptie

/mán.tel/

Vertaalopties voor Nederlands

Betekenis en gebruik

In het Spaans verwijst "mantel" naar een dekking of bedekking, vaak gebruikt om een tafel te bedekken bij het serveren van maaltijden. Het kan ook verwijzen naar een soort kledingstuk dat over de schouders wordt gedragen als een soort cape, maar de meest voorkomende betekenis is de tafelkleed. In Chileense contexten wordt "mantel" vaak gebruikt in zowel informele als formele scenes, vooral tijdens feestelijke gelegenheden of familiebijeenkomsten.

De gebruiksfrequentie van "mantel" is vrij hoog, vooral in geschreven contexten, zoals recepten, decoratie-instructies en bij uitnodigingen voor evenementen. Het komt ook vaak voor in dagelijkse conversaties over eten en gastheerschap.

Voorbeeldzinnen

  1. La mesa está cubierta con un mantel blanco.
  2. De tafel is bedekt met een witte mantel.

  3. Nos sentamos a almorzar, y el mantel tenía un hermoso diseño.

  4. We gingen zitten om te lunchen en de mantel had een prachtig ontwerp.

Idiomatische uitdrukkingen

In het Spaans zijn er enkele uitdrukkingen en gezegden waarin "mantel" voorkomt:

  1. Bajo el mismo mantel - Onder dezelfde mantel.
  2. Las familias viven bajo el mismo mantel de tradición.
  3. De families leven onder dezelfde mantel van traditie.

  4. Tirar el mantel - De mantel weggooien (om de handdoek in de ring te gooien).

  5. No puedes tirar el mantel ahora, hemos estado trabajando duro.
  6. Je kunt de mantel niet weggooien nu, we hebben hard gewerkt.

  7. Poner mantel a la mesa - De mantel op tafel leggen (gebruikt om voor te bereiden op een maaltijd of bijeenkomst).

  8. Siempre pongo mantel a la mesa antes de servir.
  9. Ik leg altijd een mantel op tafel voordat ik dien.

Etymologie

Het woord "mantel" komt van het Latijnse "mantelum", wat "deken" of "cloake" betekent. Het is door de jaren heen geëvolueerd in verschillende Romaanse talen, waarbij de basisbetekenis van bescherming of bedekking is behouden.

Synoniemen en antoniemen

Synoniemen: - cubresuelos (bedekking) - paño (doek)

Antoniemen: - desproteger (ontmaskeren) - descubierto (ontdekt)



22-07-2024