maquillar - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT

maquillar (spaans) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak


Woordsoort

Het woord "maquillar" is een werkwoord.

Fonetische Transcriptie

De fonetische transcriptie in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: /makilar/.

Vertaalopties voor Nederlands

"Maquillar" kan vertaald worden naar het Nederlands als "opmaken" of "sminken".

Betekenis en Gebruik

In het Spaans betekent "maquillar" het aanbrengen van make-up op het gezicht, vaak om het uiterlijk te verbeteren of voor theatrale doeleinden. Het kan zowel in professionele contexten (zoals theater) als in persoonlijke verzorging worden gebruikt.

Het gebruik van "maquillar" is vrij frequent in de moderne Spaanse taal, zowel in gesproken als in geschreven context, hoewel het vaker voorkomt in informele gesprekken over persoonlijke verzorging en beauty.

Voorbeeldzinnen

  1. Ella decidió maquillarse antes de salir a la fiesta.
    (Zij besloot zich op te maken voor zij naar het feest ging.)

  2. El artista debe maquillarse para el papel que va a interpretar.
    (De artiest moet zich opmaken voor de rol die hij gaat spelen.)

Idiomatische Uitdrukkingen

Het woord "maquillar" wordt vaak gebruikt in verschillende idiomatische uitdrukkingen. Hier zijn enkele voorbeelden:

  1. Maquillar la realidad.
    (De realiteit opmaken.)
    Dit betekent dat iemand de waarheid verbergt of mooier maakt dan het eigenlijk is.

  2. No hay que maquillarlo.
    (Je hoeft het niet op te maken.)
    Dit betekent dat iets is wat het is en geen verder versiering nodig heeft.

  3. Maquillar un problema.
    (Een probleem opmaken.)
    Dit verwijst naar het verdoezelen of verergeren van een probleem in plaats van het op te lossen.

  4. Maquillarse y salir a la calle.
    (Zich opmaken en de straat op gaan.)
    Dit betekent zich voorbereiden om naar buiten te gaan, vaak met een focus op eigen verzorging of presentatie.

  5. El maquillaje es solo superficial, hay que ver más allá.
    (Make-up is alleen oppervlakkig, je moet verder kijken.)
    Dit drukt de gedachte uit dat uiterlijk niet alles zegt over de persoon.

Etymologie

Het woord "maquillar" is afgeleid van het Spaanse woord "maquillaje", wat "make-up" betekent. De oorsprong van "maquillaje" komt van het Franse woord "maquillage", dat zelf afkomstig is van "maquiller" (opmaken, sminken).

Synoniemen en Antoniemen

Synoniemen:
- Maquillar(se) - Embellecer (verfraaien)

Antoniemen:
- Desmaquillar (afmaken, verwijderen van make-up) - Desfigurarse (vervormen)

Deze secties geven een uitgebreid overzicht van het woord "maquillar," inclusief zijn betekenis, gebruik en gerelateerde uitdrukkingen, wat helpt om een beter begrip van het begrip te krijgen binnen de context van de Spaanse taal.



23-07-2024