marcador - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT

marcador (spaans) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak


Woordsoort

"Marcador" is een zelfstandig naamwoord.

Fonetische transcriptie

De fonetische transcriptie van "marcador" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /maɾ.kaˈðoɾ/.

Vertaalopties voor Nederlands

"Marcador" kan in het Nederlands worden vertaald als "marker", "scorebord", of "aantekenaar", afhankelijk van de context.

Betekenis en gebruik

In het Spaans betekent "marcador" letterlijk een tekenaar of markeerder, en kan ook verwijzen naar een score of puntenteller in sportcontexten. Het woord wordt vaak gebruikt in zowel geschreven als mondelinge taal, maar is vooral gebruikelijk in sportcontexten en in onderwijs (bijvoorbeeld bij het markeren van tekst). De gebruiksfrequentie is hoog, vooral in situaties waarin scores of resultaten worden besproken, zoals in wedstrijden.

Voorbeeldzinnen: - El profesor entregó un marcador rojo para que los estudiantes subrayaran el texto.
(De leraar gaf een rode marker aan de studenten om de tekst te onderstrepen.) - En el partido, el marcador estaba igualado en los últimos minutos.
(In de wedstrijd stond de score gelijk in de laatste minuten.)

Idiomatische uitdrukkingen

In het Spaans wordt "marcador" vaak gebruikt in idiomatische uitdrukkingen, vooral gerelateerd aan sport en resultaten.

Voorbeeldzinnen met idiomatische uitdrukkingen: - El marcador reflejó claramente la superioridad del equipo visitante.
(Het scorebord weerspiegelde duidelijk de superioriteit van het uitspelende team.) - Tras el tercer gol, el marcador se volvió irreversible.
(Na het derde doelpunt werd de score onomkeerbaar.) - El marcador final sorprendió a todos los aficionados.
(De eindstand verraste alle fans.)

Etymologie

Het woord "marcador" stamt af van het werkwoord "marcar", wat "tekenen" of "markeren" betekent, met de toevoeging van het achtervoegsel "-dor", dat een actieve betekenis aan geeft. Dit geeft aan dat het iets is dat markeert of punten aangeeft.

Synoniemen en antoniemen

Synoniemen: - "Indicador" (indicator) - "Puntador" (puntenteller)

Antoniemen: - "Desmarcador" (niet markeren of aanstippen) - "Olvidador" (vergeten, alhoewel dit meer abstract is)

Dit alles maakt "marcador" tot een veelzijdig woord binnen de Spaanse taal, zowel in alledaagse als meer specifieke contexten.



22-07-2024