marcar - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT

marcar (spaans) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak


Woordsoort

"Marcar" is een werkwoord in het Spaans.

Fonetische transcriptie

De fonetische transcriptie van "marcar" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /maɾˈkaɾ/.

Vertaalopties voor Nederlands

"Marcar" kan worden vertaald als: - markeren - aanduiden - aangeven

Betekenis en gebruik

"Marcar" betekent in het Spaans 'te markeren' of 'aanduiden'. Het wordt vaak gebruikt in verschillende contexten, zoals het markeren van een antwoord, het aanduiden van een locatie op een kaart, of het registreren van een doelpunt in sport. Het woord heeft een vrij hoge gebruiksfrequentie en is gebruikelijk in zowel gesproken als geschreven Spaans.

Voorbeeldzinnen

  1. Ella va a marcar la respuesta correcta en el examen.
  2. (Zij gaat het juiste antwoord in het examen markeren.)

  3. Es importante marcar los lugares que quieres visitar en el mapa.

  4. (Het is belangrijk om de plaatsen die je wilt bezoeken op de kaart aan te duiden.)

Idiomatische uitdrukkingen

In het Spaans komt "marcar" voor in verschillende idiomatische uitdrukkingen. Hier zijn enkele voorbeelden:

  1. Marcar la pauta.
  2. (De standaard zetten.)
  3. "El nuevo director va a marcar la pauta en la empresa."
  4. (De nieuwe directeur gaat de standaard zetten in het bedrijf.)

  5. Marcar un gol.

  6. (Een doelpunt maken.)
  7. "El jugador ayudó a su equipo al marcar un gol decisivo."
  8. (De speler hielp zijn team door een beslissend doelpunt te maken.)

  9. Marcar territorio.

  10. (Territorium markeren.)
  11. "Los animales marcan territorio para defenderse de intrusos."
  12. (Dieren markeren territorium om zich te beschermen tegen indringers.)

  13. Marcar la diferencia.

  14. (Het verschil maken.)
  15. "A veces solo una acción puede marcar la diferencia en la vida de alguien."
  16. (Soms kan slechts één actie het verschil maken in iemands leven.)

Etymologie

Het woord "marcar" komt van het Latijnse "marcare," wat 'te merken' of 'te aanmerken' betekent. Deze etymologische oorsprong benadrukt de betekenis van het woord in de context van het markeren of aanduiden van iets.

Synoniemen en antoniemen

Synoniemen

Antoniemen



22-07-2024