"Marchoso" is een bijvoeglijk naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "marchoso" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /maɾˈtʃoso/.
De termen "marchoso" kan vertaald worden als "lustig" of "speels". In de context van Andalusië kan het ook betekenen dat iemand levendig of vol energie is.
"Marchoso" wordt meestal gebruikt om een persoon of situatie te beschrijven die vrolijk, energiek of levendig is. Het woord kan zowel in mondelinge als in geschreven context worden gebruikt, maar is meer gebruikelijk in informele situaties.
El niño es muy marchoso y no para de correr.
Het kind is erg lustig en stopt niet met rennen.
La fiesta estuvo marchosa toda la noche.
Het feest was de hele nacht vrolijk.
In de Spaanssprekende wereld, vooral in Andalusië, komt "marchoso" soms voor in idiomatische uitdrukkingen en gezegden die de levendigheid van een persoon of situatie benadrukken.
Cuando hay música, todos se vuelven marchosos.
Wanneer er muziek is, worden iedereen speels.
A ella le encanta salir porque es muy marchosa.
Zij houdt ervan om uit te gaan omdat ze zo energiek is.
La algarabía de la feria hace que todos se sientan marchosos.
De drukte van de kermis zorgt ervoor dat iedereen zich levendig voelt.
"Marchoso" stamt af van het Spaanse woord "marcha", wat "gang" of "loop" betekent, en het achtervoegsel "-oso" dat "vol van" of "geneigd tot" aanduidt. Samen impliceert het een staat van "vol zijn van beweging" of "levendig zijn".