"Maroma" is een zelfstandig naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "maroma" met behulp van het Internationaal Fonetisch Alfabet is: [maˈɾoma].
"Maroma" kan vertaald worden naar het Nederlands als "maroma" of "toeren", afhankelijk van de context.
In het Spaans heeft "maroma" meerdere betekenissen: 1. Het verwijst vaak naar een stilistische of acrobatische act, vooral in circuscontexten. 2. Ook kan het duiden op een knoop of een touw dat in bepaalde vormen is gebonden. Het woord wordt zowel in gesproken als geschreven Spaans gebruikt, maar de frequentie varieert afhankelijk van het domein. Het wordt vooral in geschreven contexten gebruikt, zoals in literatuur of circusgerelateerde teksten.
La maroma del acróbata fue impresionante durante el espectáculo.
(De maroma van de acrobaat was indrukwekkend tijdens het optreden.)
Necesitamos una maroma fuerte para asegurar la carga en el barco.
(We hebben een sterke maroma nodig om de lading op het schip te beveiligen.)
In het Spaans is "maroma" ook te vinden in sommige uitdrukkingen, vaak gerelateerd aan moeilijkheden of trucs.
Todo es maroma y cuento en esa historia.
(Alles is een truc en verhaal in dat verhaal.)
No me vengas con maromas, dímelo directamente.
(Kom niet met trucs naar me toe, zeg het me direct.)
Su maroma para salir de este problema fue sorprendente.
(Zijn truc om uit dit probleem te komen was verrassend.)
Het woord "maroma" komt van het Latijnse "mārum", dat verwijst naar een touw of een lijn. De ontwikkeling naar de huidige betekenis is beïnvloed door de associatie met circus- en acrobatische activiteiten.
Synoniemen: - Acrobacia (acrobatiek) - Truco (truc)
Antoniemen: - Estabilidad (stabiliteit) - Sencillez (eenvoud)
Dit biedt een uitgebreide kijk op het woord "maroma" in de Spaanse taal.