Het woord "martirio" is een zelfstandig naamwoord.
De fonetische transcriptie van "martirio" in het Internationaal Fonetisch Alfabet is /maɾˈtiɾjo/.
De vertaling van "martirio" in het Nederlands is "marteling" of "martelaarschap".
In het Spaans verwijst "martirio" vaak naar de pijn, het lijden of de ondergang die iemand ondergaat, vaak in een religieuze of geestelijke context. Het kan ook verwijzen naar het martelaarschap van heiligen. Over het algemeen wordt het woord gebruikt om toeschouwer of subject van een intensieve lijdensweg te beschrijven. Het woord komt vaak voor in religieuze teksten, maar kan ook in bredere culturele en sociale contexten worden gebruikt. Het wordt zowel in mondelinge als geschreven taal gebruikt, maar vaker in geschreven contexten, zoals literatuur en religieuze teksten.
Zijn marteling werd erkend door de religieuze gemeenschap.
El martirio de los mártires inspira a muchos.
Het woord "martirio" komt niet veel voor in idiomatische uitdrukkingen, maar het wordt soms gebruikt in zinnen die lijden of grote opoffering beschrijven.
Hij leeft een echte marteling door al zijn klachten te moeten verdragen.
El camino hacia el éxito a menudo implica un martirio personal.
De weg naar succes impliceert vaak een persoonlijke marteling.
A veces, el amor se convierte en un martirio cuando no es correspondido.
Het woord "martirio" komt van het Latijnse "martyrium", wat "martelaarschap" of "het lijden voor de geloof" betekent. Dit is afgeleid van "martyr", wat "martelaar" betekent, verwijzend naar iemand die lijdt of sterft voor zijn overtuigingen.
Met deze informatie hoop ik dat je een goed begrip hebt gekregen van het woord "martirio".