Masticar is een werkwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "masticar" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: /mas.tiˈkaɾ/
De vertaling van "masticar" naar het Nederlands is "kauwen".
"Masticar" betekent het proces waarbij voedsel in de mond wordt gekauwd en vermengd met speeksel, wat de eerste stap is in de spijsvertering. Het woord wordt zowel in gesproken als geschreven taal gebruikt, maar het komt vaker voor in de gesproken taal, omdat het een alledaagse activiteit beschrijft. De gebruiksfrequentie is gemiddeld, aangezien het een basishandeling betreft die veel mensen dagelijks uitvoeren.
Het is belangrijk om goed te kauwen voordat je het voedsel doorslikt.
Los niños deben aprender a masticar correctamente.
Het woord "masticar" wordt niet vaak gebruikt in idiomatische uitdrukkingen, maar er zijn enkele zinnen waarbij het woord kan worden opgenomen als metafoor of in figuurlijke zin.
De informatie goed kauwen voordat je deze deelt is cruciaal.
A veces es mejor masticar las palabras antes de hablar.
Soms is het beter om je woorden te kauwen voordat je spreekt.
Masticar un problema puede llevar tiempo, pero es necesario para encontrar una solución.
"Masticar" stamt af van het Latijnse woord "mānsu" dat "kaal" betekent, en is verbonden met de handelingen van kauwen en het breken van voedsel. Het heeft zijn wortels in de basisbehoefte van de mens om voedsel goed te verwerken.
Er zijn niet veel directe antoniemen voor "masticar", aangezien het een specifieke handeling beschrijft, maar in bredere zin zou "tragarse" (doorslikken) als een antoniem kunnen worden beschouwd, omdat het de actie van het doorslikken zonder te kauwen beschrijft.