matizar - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT

matizar (spaans) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak


Woordsoort

Het woord "matizar" is een werkwoord in het Spaans.

Fonetische Transcriptie

De fonetische transcriptie van "matizar" volgens het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /ma.tiˈθaɾ/ in het Castiliaans en /ma.tiˈsaɾ/ in het Latijns-Amerikaans.

Vertaalopties voor Nederlands

"Matizar" kan in het Nederlands vertaald worden als "nuanceren", "verfijnen" of "kleuren".

Betekenis en Gebruik

"Matizar" betekent letterlijk het aanbrengen van een nuance of een tint (zoals in kleur) aan iets. In de bredere context verwijst het naar het verduidelijken of verfijnen van een situatie, opmerking of standpunt door deze te voorzien van extra details of nuances. Het woord wordt zowel in gesproken als geschreven Spaans gebruikt, maar komt vaak voor in geschreven teksten, met name in literaire en academische contexten, vanwege de meer complexe concepten die het uitdrukt.

Voorbeeldzinnen

  1. Es importante matizar tus afirmaciones antes de presentarlas.
    (Het is belangrijk om je beweringen te nuanceren voordat je ze presenteert.)

  2. El profesor intentó matizar su explicación para que todos pudieran entenderla.
    (De docent probeerde zijn uitleg te verfijnen zodat iedereen deze kon begrijpen.)

Idiomatische Uitdrukkingen

"Matizar" zelf wordt niet vaak gebruikt in specifieke idiomatische uitdrukkingen, maar het kan wel onderdeel zijn van gezegden die nuancering of precisie benadrukken. Hier zijn enkele voorbeeldzinnen waarin het idee van nuanceren voorkomt:

  1. Es necesario matizar las críticas que recibimos.
    (Het is nodig om de kritiek die we ontvangen te nuanceren.)

  2. Al hablar de política, siempre hay que matizar los argumentos.
    (Bij het spreken over politiek moet je altijd de argumenten nuanceren.)

  3. Matizar la verdad puede ayudar a entender mejor la situación.
    (Het nuanceren van de waarheid kan helpen om de situatie beter te begrijpen.)

Etymologie

Het woord "matizar" stamt af van het Spaanse woord "matiz" wat "schaduw" of "tint" betekent. Dit komt op zijn beurt van het Latijnse "matitia", wat "kleureffect" of "schaduw" betekent. Het proces van matiseren in termen van kleur werd overgedragen naar de context van idee- en taalnuancering.

Synoniemen en Antoniemen

Synoniemen: - Nuanceren - Verfijnen - Differentiëren

Antoniemen: - Generaliseren - Simplificeren - Verduidelijken (in de zin van weglaten van details)



22-07-2024