"Matrimonial" is een bijvoeglijk naamwoord.
/matɾi.mo.njal/
In het Spaans verwijst "matrimonial" naar zaken die verband houden met het huwelijk of de huwelijksstatus. Het kan worden gebruikt in juridische contexten, zoals in verwijzingen naar huwelijkscontracten of scheidingsprocedures, en ook in meer algemene contexten. De frequentie van gebruik is gemiddeld, waarbij het vaker voorkomt in geschreven teksten, zoals juridische documenten en academische artikelen, dan in informeel gesproken Spaans.
El contrato matrimonial fue firmado ante notario.
(Het huwelijkscontract werd ondertekend bij de notaris.)
La ley matrimonial en este país es muy estricta.
(De huwelijkswetgeving in dit land is zeer strikt.)
Después de su separación, decidieron que la división matrimonial sería equitativa.
(Na hun scheiding besloten ze dat de huwelijksverdeling eerlijk zou zijn.)
"Matrimonial" wordt niet veel gebruikt in idiomatische uitdrukkingen. Het wordt vaak in combinatie met andere woorden gebruikt in juridische of formele contexten.
En un matrimonio matrimonial, los derechos deben ser respetados.
(In een huwelijksrelatie moeten de rechten gerespecteerd worden.)
La separación matrimonial no es una decisión fácil.
(De huwelijksseparatie is geen gemakkelijke beslissing.)
Los problemas matrimoniales a menudo requieren mediación.
(Huwelijksproblemen vereisen vaak bemiddeling.)
Het woord "matrimonial" komt van het Latijnse "matrimonialis", dat betrekking heeft op "matrimonium", wat "huwelijk" betekent. Het heeft zijn wortels in het woord "mater", wat "moeder" betekent, en verwijst dus naar de verbintenis en de verantwoordelijkheden die voortkomen uit een huwelijk.
Synoniemen: - Conyugal (huwelijks-) - Marital (huwelijks-)
Antoniemen: - Divorciado (gescheiden) - Soltero (alleenstaand)