"Matrona" is een zelfstandig naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "matrona" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /maˈtɾona/.
Het woord "matrona" kan in het Nederlands vertaald worden als "matrone" of "vroedvrouw", afhankelijk van de context.
In het Spaans verwijst "matrona" voornamelijk naar een vrouwelijke zorgverlener die betrokken is bij de bevalling of het verlenen van prenatale en postnatale zorg. Het wordt vaak gebruikt in medische contexten, vooral in obstetrie. Het woord heeft een hogere gebruiksfrequentie in geschreven teksten over gezondheid en medische zorg dan in informele, gesproken taal, hoewel het ook in gesprekken over medische onderwerpen voorkomt.
Voorbeeldzinnen:
- La matrona asistió a la mujer durante el parto.
(De matrone hielp de vrouw tijdens de bevalling.)
In het Spaans is "matrona" niet vaak onderdeel van veel idiomatische uitdrukkingen, maar het kan in contexten van moederschap en zorg verschijnen.
Voorbeeldzinnen met context:
- La experiencia de una matrona es invaluable para las madres primerizas.
(De ervaring van een matrone is van onschatbare waarde voor eerste moeders.)
Het woord "matrona" komt van het Latijnse "matrona", wat "vrouw" of "gehuwde vrouw" betekent, en heeft historische connotaties van respect en moederschap. In de Romeinse tijd verwees het naar een vrouw met een gevestigde sociale status.
Synoniemen: - Vroedvrouw - Partera
Antoniemen: - Noem hier geen directe antoniemen, aangezien "matrona" een specifieke rol beschrijft die niet per se tegengesteld is aan een ander woord; in sommige contexten kan men "paciente" (patiënt) beschouwen als een afhankelijk tegenovergestelde rol.
Met deze informatie over "matrona" hopen we dat je een goed begrip hebt van het woord en zijn gebruik in het Spaans!