Het Spaanse woord "menaje" is een zelfstandig naamwoord.
De fonetische transcriptie van "menaje" met behulp van het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /meˈnaxe/.
"Menaje" kan vertaald worden naar het Nederlands als: - Inboedel - Huishoudelijke artikelen - Keukenmateriaal
Het woord "menaje" verwijst doorgaans naar de artikelen en spullen die deel uitmaken van een huis, met name de huishoudelijke of keukenvoorwerpen. Het wordt veel gebruikt in zowel gesproken als geschreven Spaans, met een lichte voorkeur voor geschreven context in juridische of formele teksten over inboedelverhuur en verkoop.
Voorbeelden van gebruik:
- En la tienda venden menaje para el hogar.
(In de winkel verkopen ze huishoudelijke artikelen.)
Hoewel "menaje" niet in veel idiomatische uitdrukkingen voorkomt, zijn er enkele contexten waarin het kan worden gebruikt met een uitgebreidere betekenis:
Tener menaje en casa significa tener lo esencial.
(Huishoudelijke artikelen in huis hebben betekent dat je het noodzakelijke hebt.)
El menaje de cocina es fundamental para preparar buenas comidas.
(Keukenmateriaal is essentieel om goede maaltijden te bereiden.)
El menaje de un hogar refleja el estilo de sus dueños.
(De inboedel van een huis weerspiegelt de stijl van de eigenaren.)
Het woord "menaje" komt van het middeleeuwse Latijn "manipulum", wat "een bundel of groep (voorwerpen)" betekent. Het is evolueerde door het Oud Spaans naar het huidige gebruik in de moderne Spaanse taal.
Synoniemen: - Inmuebles (onroerend goed) - Artículos del hogar (huishoudelijke artikelen)
Antoniemen: - Despojo (ondanks het feit dat het niet direct een antoniem is, impliceert het een toestand zonder menaje) - Escombros (puin of rommel, wat het idee van verzorgde artikelen afwijst)