"Merecer" is een werkwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "merecer" volgens het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /meɾeˈθeɾ/ in het Castiliaans en /meɾeˈseɾ/ in het Latijns-Amerikaans.
De vertaling van "merecer" in het Nederlands is "verdienen".
"Merecer" betekent dat iemand of iets recht heeft op iets, of dat het de moeite waard is. Het wordt vaak gebruikt in contexten waarin men spreekt over het verdienen van respect, beloningen, of kansen. Het woord komt veel voor in zowel mondelinge als geschreven taal, hoewel het in de geschreven context meer formeel kan worden gebruikt.
Het is eerlijk dat de arbeiders een fatsoenlijk salaris verdienen.
Ella merece todo lo bueno que le está sucediendo.
"Merecer" komt in verschillende idiomatische uitdrukkingen voor in het Spaans.
Iedereen verdient een tweede kans, zelfs degenen die fouten hebben gemaakt.
No merecer la pena.
Dit werk is niet waard als je niet gelukkig bent.
Merecerse algo a pulso.
Het woord "merecer" komt van het Latijnse "merere", wat "verdienen" of "verwerven" betekent. De ontwikkeling naar het huidige Spaans omvat veranderingen in de fonetiek en morfologie.
Door deze informatie over "merecer" te bestuderen, krijg je een beter begrip van de betekenis en het gebruik van dit woord in de Spaanse taal.