De woorden "mesa" en "revuelta" zijn respectievelijk een zelfstandig naamwoord en een bijvoeglijk naamwoord.
Mesa: /ˈmesa/
Revuelta: /reˈβwelta/
Samen betekenen ze letterlijk "onrustige tafel", maar worden vaak figuurlijk gebruikt.
In het Spaans verwijst "mesa revuelta" vaak naar een situatie die chaotisch of onordelijk is, zoals een debat of een discussie waarin de standpunten door elkaar lopen. Het wordt ook gebruikt om een tafel aan te duiden die rommelig is, zoals bij het eten of werken. Dit soort uitdrukkingen hebben een frequent gebruik in zowel de gesproken als geschreven taal, maar zijn bijzonder populair in informele contexten.
Voorbeeldzinnen:
- La mesa revuelta durante la reunión hizo que fuera difícil tomar decisiones.
(De onrustige tafel tijdens de vergadering maakte het moeilijk om beslissingen te nemen.)
De combinatie "mesa revuelta" wordt in verschillende idiomatische uitdrukkingen gebruikt om chaos en wanorde aan te duiden.
En su empresa, siempre hay una mesa revuelta con los proyectos pendientes.
(In zijn bedrijf is er altijd een onrustige tafel met openstaande projecten.)
Cuando los niños juegan, la sala se convierte en una mesa revuelta.
(Wanneer de kinderen spelen, verandert de kamer in een rommelige tafel.)
Debatir sobre ese tema es como tener una mesa revuelta en el corazón.
(Over dat onderwerp debatteren is zoals een onrustige tafel in je hart hebben.)
Synoniemen: - Desorden (wanorde) - Caos (chaos)
Antoniemen: - Orden (orde) - Calma (rust)
Deze synoniemen en antoniemen benadrukken de contrasten tussen orde en wanorde, en kunnen helpen om de context van "mesa revuelta" beter te begrijpen.