Het woord "mesero" is een zelfstandig naamwoord.
De fonetische transcriptie van "mesero" in het Internationaal Fonetisch Alfabet is: /meˈseɾo/.
"Mesero" kan in het Nederlands vertaald worden als "ober" of "serveerder".
"Mesero" verwijst naar een persoon die in de horeca werkt, meestal in een restaurant, en verantwoordelijk is voor het bedienen van klanten. Dit woord wordt vaak gebruikt in zowel gesproken als geschreven Spaans. De gebruiksfrequentie is hoog in contexten die verband houden met horeca, voedsel, en sociale interacties. Het kan vaker voorkomen in mondelinge spraak door de sociale interactie die het met zich meebrengt.
De ober raadde ons een goed daggerecht aan.
Cuando llegamos, el mesero nos llevó a nuestra mesa.
Het woord "mesero" komt niet vaak voor in veelgebruikte idiomatische uitdrukkingen, maar het kan wel in verschillende contexten worden gebruikt die verband houden met de horeca.
De ober heeft altijd een glimlach voor de klanten.
Confío en que el mesero traerá la cuenta pronto.
Ik vertrouw erop dat de ober de rekening snel zal brengen.
El mesero es clave para una buena experiencia en el restaurante.
Het woord "mesero" is afgeleid van het Spaanse woord "mesa", wat "tafel" betekent. Het suffix "-ero" wordt vaak gebruikt om een persoon aan te duiden die een bepaalde functie of rol heeft. Dus, letterlijk betekent "mesero" iets als "iemand die met tafels werkt" (in de context van serveren).
Synoniemen:
- Camarero (ook gebruikt in bepaalde Spaanstalige gebieden, met een soortgelijke betekenis)
Antoniemen:
- Cliente (klant, in de context van een mesero is de klant de te bedienen persoon)
- Jefe (chef, in de context van een hiërarchie binnen restaurants)
Dit maakt "mesero" een fundamenteel woord in de context van de horeca in het Spaans, vooral in landen zoals Honduras waar het dagelijks gebruik ervan gangbaar is.