Het woord "mies" is een zelfstandig naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "mies" met behulp van het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /mies/.
De vertaling van "mies" naar het Nederlands is "mies" of "grint". In bepaalde contexten kan het ook verwijzen naar "slijk".
In het Spaans verwijst "mies" meestal naar het koren of de graanplant. Het is een term die veelvuldig wordt gebruikt in de landbouw en agrarische contexten, die betrekking heeft op de opbrengst van gewassen. "Mies" wordt zowel in gesproken als geschreven Spaans gebruikt, maar is vooral gebruikelijk in literatuur en formele gesprekken.
De oogst van het graan was beter dan verwacht dit jaar.
Los agricultores están contentos con la calidad de la mies.
De boeren zijn tevreden met de kwaliteit van het graan.
Este mes se celebra la fiesta de la mies en el pueblo.
Hoewel "mies" niet erg vaak voorkomt in idiomatische uitdrukkingen, zijn er een paar zinnen die het kunnen bevatten. Hier zijn enkele voorbeelden:
"Het is tijd voor de oogst."
"Vivir como la mies"
"Leven als het koren." (dit kan verwijzen naar een simpel en rustig leven).
"La mies es mucha pero los obreros son pocos"
"De oogst is groot maar de arbeiders zijn weinigen." (dit zegt dat er veel te doen is maar niet genoeg mensen om het te doen).
"Tirar de la mies"
Het Spaanse woord "mies" komt van het Latijnse "messis", dat ook 'oogst' betekent. Het is verwant aan andere woorden die te maken hebben met de landbouw en het verzamelen van gewassen.
Er zijn geen directe antoniemen voor "mies" in de zin van het koren of gewas, maar in een bredere context zou men "desierto" (woestijn) kunnen beschouwen, als een plaats waar weinig of geen gewas groeit.