"Mojado" is een bijvoeglijk naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "mojado" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /moˈxaðo/.
"Mojado" kan in het Nederlands worden vertaald als "nat" of "vochtig". Het kan ook worden gebruikt in een informele context om iemand te beschrijven die illegaal een grens is overgestoken, vooral in de context van Mexico en de Verenigde Staten.
In het Spaans betekent "mojado" letterlijk "nat" of "vochtig" en beschrijft het iets dat door water of een andere vloeistof vochtig is geworden. Het wordt vaak gebruikt in dagelijkse conversaties en kan zowel in gesproken als geschreven contexten worden aangetroffen, hoewel het wellicht meer voorkomt in informele spraak. Het woord heeft ook een sociale en politieke connotatie geworden, vooral in de context van migratie.
Voorbeeldzinnen:
- El perro está mojado porque jugó en la lluvia.
(De hond is nat omdat hij in de regen heeft gespeeld.)
"Mojado" komt in verschillende idiomatische uitdrukkingen naar voren, die vaak verwijzen naar de sociale en culturele context.
"Mojado hasta los huesos"
(Natter dan ooit)
Estaba mojado hasta los huesos después de la tormenta.
(Hij was natter dan ooit na de storm.)
"Estar como un mojado"
(Erg nat zijn)
Después de jugar en la lluvia, está como un mojado.
(Na het spelen in de regen is hij erg nat.)
"Pasar por el mojado"
(De illegale grensovergang maken)
Muchos intentan pasar por el mojado para buscar una nueva vida.
(Veel mensen proberen de illegale grensovergang te maken voor een nieuw leven.)
Het woord "mojado" komt van het werkwoord "mojar", dat "natten" of "besproeien" betekent. De vorm "mojado" is de voltooide deelwoordvorm van dit werkwoord.
Synoniemen van "mojado" zijn onder andere "húmedo" (vochtig). Een antoniem kan "seco" zijn, wat "droog" betekent.