"mojarse" is een werkwoord in de infintieve vorm.
De fonetische transcriptie van "mojarse" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: /moxaɾse/.
Het woord "mojarse" kan vertaald worden als "nasschieten" of "doorweekt raken". Het heeft ook de connotatie van "zich nat maken".
"mojarse" betekent letterlijk zich nat maken, zoals door water, regen of een andere vloeistof. Het kan ook figuurlijk worden gebruikt om aan te geven dat iemand emotioneel wordt, bijvoorbeeld door te huilen. Het woord wordt regelmatig gebruikt in de dagelijkse conversatie en kan in zowel gesproken als geschreven Spaans verschillende frequenties hebben, waarbij het vaak voorkomt in alledaagse situaties.
Después de jugar en la lluvia, todos se mojaron.
Na het spelen in de regen, zijn ze allemaal nat geworden.
No quiero mojarme mientras camino a casa.
Ik wil me niet nat maken terwijl ik naar huis loop.
"mojarse" wordt ook gebruikt in verschillende idiomatische uitdrukkingen en contexten. Enkele voorbeelden zijn:
Mojarse el pelo - Dit betekent letterlijk "je haar nat maken", maar kan ook figuurlijk betekenen dat je een risico moet nemen of een dappere stap zetten.
Ella decidió mojarse el pelo y comenzar su propio negocio.
(Ze besloot een risico te nemen en haar eigen bedrijf te starten.)
Mojarse por alguien - Dit betekent dat je je voor iemand in wilt zetten of dat je betrokkenheid toont.
Siempre estoy dispuesta a mojarme por mis amigos.
(Ik ben altijd bereid om me voor mijn vrienden in te zetten.)
Mojarse en la política - Dit geeft aan dat iemand zich actief en publiekelijk in de politiek mengt of inschrijft voor politieke activiteiten.
Es importante mojarse en la política si queremos un cambio.
(Het is belangrijk je in de politiek te mengen als we verandering willen.)
Het werkwoord "mojarse" is afgeleid van het Spaanse zelfstandig naamwoord "mojado", wat "nat" betekent, en het werkwoord "mojar", wat "natten" betekent. Deze woorden komen op hun beurt van het Latijnse "māāre", dat ook "natten" betekent.
Deze secties bieden een uitgebreide analyse van het woord "mojarse" binnen de context van het Spaans en zijn gebruik in het dagelijks leven.