"Monacillo" is een zelfstandig naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "monacillo" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /monaˈsiʎo/.
"Monacillo" kan vertaald worden naar het Nederlands als "kelner" of "kleine monnik".
"Monacillo" verwijst meestal naar een klein joch dat een rol speelt binnen religieuze of ceremonieel context als een assistent (vaak als "kleine monnik"). Het kan ook figuurlijk worden gebruikt om te verwijzen naar iemand die andere dient, of een ondergeschikte rol vervult, zoals een kelner. In de Spaanse taal komt het woord niet frequent voor in dagelijks gebruik, maar het kan wel worden aangetroffen in geschreven teksten die religieuze of historische contexten bespreken. Het wordt eerder in geschreven context gebruikt dan in mondelinge spraak.
De kelner hielp de priester tijdens de mis.
Muchos monacillos se entrenan para servir en ceremonias religiosas.
"Monacillo" komt niet vaak voor in veel idiomatische uitdrukkingen. Het kan met enkele specifieke contexten binnen religieuze en ceremoniële omgang voorkomen. Hier zijn enkele voorbeelden:
Wees geen kelner op het feest, geniet zoals de anderen.
El joven era un verdadero monacillo, siempre dispuesto a ayudar.
De kleine monniken toonden grote toewijding in de kerk.
Se necesita un monacillo para organizar la recepción.
Het woord "monacillo" is afgeleid van "monje" (monnik), met het suffixo "-illo", wat vaak een verkleinwoord aanduidt in het Spaans. De oorsprong ligt dus in de religieuze traditie waarbij jonge jongens vaak werden opgeleid in de kloosters of kerken.
Synoniemen: - Servidor (dienaar) - Sacristán (sacristaan)
Antoniemen: - Superior (superieur) - Maestro (meester)
Het woord "monacillo" heeft over het algemeen geen directe antoniemen, omdat het verwijst naar een specifieke rol binnen religieuze contexten.