"Monaguillo" is een zelfstandig naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie volgens het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: /mo.naˈɡi.ʝo/
"Monaguillo" kan vertaald worden naar het Nederlands als "altijd een misdienaar," hoewel het letterlijk de betekenis heeft van "kleine misdienaar" of "misdienaar in de kerk."
In de Spaanse taal verwijst "monaguillo" naar een jongen die als misdienaar in de katholieke kerk functioneert. Het woord wordt vaak gebruikt in contexten die betrekking hebben op religieuze ceremoniën en de rol van de misdienaar tijdens de mis. "Monaguillo" wordt vaker in gesproken taal gebruikt, vooral in families of gemeenschappen waar religie een belangrijke rol speelt.
El monaguillo ayudó al sacerdote durante la misa.
(De misdienaar hielp de priester tijdens de mis.)
Cuando era niño, soñaba con ser monaguillo en mi parroquia.
(Toen ik een kind was, droomde ik ervan om misdienaar te zijn in mijn parochie.)
Het woord "monaguillo" komt niet vaak voor in idiomatische uitdrukkingen zoals andere woorden in het Spaans, maar het kan wel een symbolische betekenis hebben in sommige zinnen. Hier zijn een paar voorbeelden:
"El monaguillo de la iglesia siempre tiene una sonrisa"
(De misdienaar van de kerk heeft altijd een glimlach.)
Dit kan betekenen dat iemand altijd blij is, zelfs in moeilijke tijden.
"No olvides al monaguillo en la ceremonia."
(Vergeet de misdienaar niet tijdens de ceremonie.)
Dit kan impliceren dat iedereen een rol heeft en belangrijk is in een specifieke situatie.
Het woord "monaguillo" is afgeleid van het Spaanse woord "monaguillo", dat een verkleinwoord is van "monje", wat "monnik" betekent. Dit verwijst naar de opvoeding en de rol binnen de religieuze gemeenschap.
Synoniemen:
- Misdienaar (in algemene zin)
- Ayudante del sacerdote (helper van de priester)
Antonimen:
- Laico (leek)
- Desvinculado (losgekoppeld, vaak in religieuze context)
Met deze informatie hopen we dat je een goed begrip hebt gekregen van het woord "monaguillo".