Het woord "mucama" is een zelfstandig naamwoord.
De fonetische transcriptie in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: /muˈkama/
De vertaling van "mucama" in het Nederlands is "huishoudster" of "bediende".
In het Spaans verwijst "mucama" naar een vrouw die verantwoordelijk is voor huishoudelijke taken, vaak in hotels of voor particulieren. Het kan betrekking hebben op schoonmaken, koken en andere huishoudelijke verantwoordelijkheden. Het gebruik van het woord "mucama" is relatief frequent in spreek- en schrijftaal binnen contexten die huishoudelijke of particuliere dienstverlening betreffen. Het is meer gebruikelijk in de betekenis van een bediende in een huiselijke of hotelcontext.
Voorbeeldzinnen:
- La mucama limpió la habitación antes de que llegaran los huéspedes.
(De huishoudster poetste de kamer voordat de gasten arriveerden.)
In het Spaans zijn er niet veel specifieke idiomatische uitdrukkingen die het woord "mucama" bevatten. Het wordt echter wel gebruikt in uitspraken die betrekking hebben op de rol en de verantwoordelijkheden van huishoudelijk personeel.
Voorbeeldzinnen:
- No hay mucama que limpie mejor que Marta.
(Er is geen huishoudster die beter schoonmaakt dan Marta.)
Cuando tengo invitados, prefiero que la mucama se encargue de todo.
(Wanneer ik gasten heb, geef ik de voorkeur dat de huishoudster alles verzorgt.)
La mucama siempre es la última en irse cuando hay una fiesta.
(De huishoudster is altijd de laatste die vertrekt wanneer er een feest is.)
Het woord "mucama" komt van het Spaanse woord "mucamo", dat zelf teruggaat naar het Quechua woord "mukama" (bediende). Het heeft zijn weg gevonden naar het Spaans via koloniale invloeden in Latijns-Amerika.
In samenvatting verwijst "mucama" naar een vrouw die huishoudelijke taken uitvoert en heeft een rijk verleden in de taal en cultuur van Spaanstalige landen.