"Nunca" is een bijwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "nunca" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /ˈnuŋ.ka/.
"Nunca" kan vertaald worden als "nooit" in het Nederlands.
"Nunca" betekent "nooit" en wordt gebruikt om aan te geven dat iets op geen enkel moment gebeurt of zal gebeuren. Het woord heeft een hoge gebruiksfrequentie in zowel mondelinge als schriftelijke spraak. In het Spaans kan "nunca" in verschillende zinnen en contexten worden gebruikt, vaak om te benadrukken dat een bepaalde actie of toestand nooit plaatsvindt.
Nunca voy a olvidar este día.
Vertaling: Nooit ga ik deze dag vergeten.
Ella nunca llega a tiempo.
Vertaling: Zij komt nooit op tijd.
"Nunca" komt voor in verschillende idiomatische uitdrukkingen en gezegden, die vaak de nadruk leggen op het idee van continuïteit of onmogelijkheid.
Nunca digas nunca.
Vertaling: Nooit zeg nooit.
Nunca es tarde si la dicha es buena.
Vertaling: Het is nooit te laat als het geluk maar goed is.
Nunca se sabe.
Vertaling: Men weet nooit.
Más vale tarde que nunca.
Vertaling: Beter laat dan nooit.
Nunca llueve a gusto de todos.
Vertaling: Het regent nooit naar ieders wens.
Het woord "nunca" stamt af van het Latijnse "nunquam", wat ook "nooit" betekent. De vorm is in de loop der tijd geëvolueerd binnen de Romaanse talen, maar de betekenis is consistent gebleven.
Met deze informatie over het woord "nunca" in het Spaans, heb je een goed overzicht van de verschillende aspecten, betekenissen en gebruiksmogelijkheden.