Het woord "objetivo marítimo" in het Spaans bestaat uit twee substantieven: "objetivo" (doelwit) en "marítimo" (maritiem).
/[obeˈtiβo] [maˈɾitimo]/
"Objetivo marítimo" kan vertaald worden naar het Nederlands als "zee-doel" of "zeedoelwit".
"Objetivo marítimo" wordt gebruikt in de militaire context om te verwijzen naar een maritiem doelwit, zoals een schip of een haven, dat moet worden aangevallen of veroverd. Het wordt vaker gebruikt in geschreven militaire teksten dan in mondelinge communicatie.
Los submarinos tienen un objetivo marítimo en su radar.
(De onderzeeërs hebben een zeedoelwit op hun radar.)
Las fuerzas navales han identificado un objetivo marítimo enemigo.
(De marinekrachten hebben een vijandig zeedoelwit geïdentificeerd.)
Het woord "objetivo marítimo" wordt niet vaak gebruikt in idiomatische uitdrukkingen in het Spaans.
"Objetivo marítimo" is een samenvoeging van de woorden "objetivo" (doelwit) en "marítimo" (maritiem).
Een synoniem voor "objetivo marítimo" kan zijn "blanco naval" (zee-doelwit). Een antoniem zou bijvoorbeeld "objetivo terrestre" (landdoelwit) kunnen zijn.