"Obsceno" is een bijvoeglijk naamwoord.
De fonetische transcriptie van "obsceno" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: /obˈseno/
De vertaling van "obsceno" naar het Nederlands is "obsceen".
"Obsceno" wordt gebruikt om iets te beschrijven dat vulgair, ongepast of ongewenst is, vaak gerelateerd aan seksuele inhoud. In de Spaanse taal heeft het een negatieve connotatie en wordt het vaak gebruikt in juridische contexten, zoals in zaken die verband houden met obscenity, pornografie of ongepast gedrag. Het woord wordt zowel in geschreven als gesproken taal gebruikt, hoewel het misschien vaker voorkomt in geschreven juridische documenten of artikelen.
De film werd door veel mensen als obsceen beschouwd.
El contenido obsceno está prohibido en este sitio web.
Hoewel "obsceno" niet vaak voorkomt in vaste uitdrukkingen, kunnen er wel zinnen worden gevormd die een context van ongepastheid of vulgariteit benadrukken.
Op een obsceen manier in het openbaar praten wordt zeer slecht gezien.
Sus chistes obscenos hicieron que todos se sintieran incómodos.
Zijn obsceen grappen maakten dat iedereen zich ongemakkelijk voelde.
El libro fue retirado de las estanterías por su contenido obsceno.
"Obsceno" is afgeleid van het Latijnse "obscenus," wat "onheilig" of "verdorven" betekent. De oorsprong van het woord is nauw verbonden met de betekenis van iets dat schadelijk, ongepast of verwerpelijk is. Dit laat zien hoe de culturele opvattingen over wat als "obsceen" wordt beschouwd in de loop der jaren zijn geëvolueerd.