obscurecer - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
DICLIB.COM
AI-gebaseerde taaltools

obscurecer (spaans) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak


Woordsoort

"Obscurecer" is een werkwoord.

Fonetische transcriptie

De fonetische transcriptie volgens het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /obs.kuˈɾe.θeɾ/.

Vertaalopties voor Nederlands

"Obscurecer" kan vertaald worden naar het Nederlands als "verduisteren" of "donkerder maken".

Betekenis en gebruik

"Obscurecer" betekent letterlijk het proces van iets donkerder of minder zichtbaar maken. In bredere zin kan het ook verwijzen naar het maken van ideeën of informatie moeilijker te begrijpen of te interpreteren.

In de Spaanse taal wordt dit woord vaak gebruikt in zowel mondelinge als geschreven context, hoewel het waarschijnlijk iets gebruikelijker is in geschreven teksten, zoals literatuur of poëzie, vanwege de meer abstracte en poëtische connotaties.

Voorbeeldzinnen

  1. La tormenta comenzó a obscurecer el cielo.
    (De storm begon de lucht te verduisteren.)

  2. Sus palabras parecían obscurecer la verdad.
    (Zijn woorden leken de waarheid te verduisteren.)

Idiomatische uitdrukkingen

"Obscurecer" komt niet voor in veel idiomatische uitdrukkingen, maar hier zijn enkele zinnen die het idee van verduisteren in bredere contexten gebruiken:

  1. La mentira puede obscurecer la realidad.
    (De leugen kan de realiteit verduisteren.)

  2. La falta de comunicación puede obscurecer la confianza entre las personas.
    (Het gebrek aan communicatie kan het vertrouwen tussen mensen verduisteren.)

  3. Un mal entendimiento puede obscurecer las intenciones.
    (Een misverstand kan de intenties verduisteren.)

Etymologie

"Obscurecer" komt van het Latijnse woord "obscurare", wat ook "verduisteren" of "donker maken" betekent. Dit is afgeleid van "obscurus", wat "donker" of "onduidelijk" betekent.

Synoniemen en antoniemen

Synoniemen

Antoniemen



23-07-2024