ocasionar - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT

ocasionar (spaans) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak


Woordsoort

"Ocasionar" is een werkwoord in het Spaans.

Fonetische Transcriptie

De fonetische transcriptie van "ocasionar" volgens het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /oka.sjoˈnaɾ/.

Vertaalopties voor Nederlands

"Ocasionar" kan in het Nederlands vertaald worden als: - veroorzaken - teweegbrengen - aanleiding geven tot

Betekenis

"Ocasionar" betekent "de oorzaak zijn van" of "iets veroorzaken". Het wordt gebruikt om een gebeurtenis of situatie te beschrijven die het resultaat is van een actie of een reeks acties. Het woord komt vaak voor in zowel geschreven als mondelinge contexten, maar het wordt iets vaker aangetroffen in meer formele of geschreven teksten.

Voorbeeldzinnen

  1. La tormenta puede ocasionar daños en la infraestructura.
  2. De storm kan schade aan de infrastructuur veroorzaken.

  3. Su comportamiento puede ocasionar problemas en el equipo.

  4. Zijn gedrag kan problemen binnen het team veroorzaken.

Idiomatische Uitdrukkingen

"Ocasionar" is minder vaak een kernonderdeel van idiomatische uitdrukkingen, hoewel het in enkele contexten kan worden gebruikt. Hieronder volgen enkele zinnen die gebruikmaken van "ocasionar":

  1. Ocasionar un efecto dominó.
  2. Een domino-effect veroorzaken.
  3. Ocasionar confusión entre los miembros.
  4. Verwarring veroorzaken onder de leden.
  5. Puede ocasionar un cambio significativo en la sociedad.
  6. Het kan een significante verandering in de samenleving teweegbrengen.

Etymologie

Het woord "ocasionar" is afgeleid van het Latijnse "occasionare", wat betekent "toevallig zijn" of "teweegbrengen". Het woord is ontstaan vanuit de combinatie van "occasio", wat "gelegenheid" of "moment" betekent, en het werkwoordssuffix "-ar", dat gebruikelijk is in de Spaanse taal.

Synoniemen en Antoniemen

Synoniemen

Antoniemen



23-07-2024