"Ocuparse" is een werkwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "ocuparse" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /okuˈpaɾse/.
"Ocuparse" betekent in het Nederlands "zich bezighouden" of "zich bekommeren om".
"Ocuparse" betekent dat iemand actief betrokken is bij een bepaalde taak of verplichting. Het wordt vaak gebruikt om aan te geven dat iemand verantwoordelijk is voor iets of dat iemand zijn aandacht aan iets geeft. De gebruiksfrequentie is hoog in zowel gesproken als geschreven Spaans, maar het komt iets vaker voor in gesproken contexten, omdat mensen vaak praten over hun verantwoordelijkheden en dagelijkse bezigheden.
(Zij houdt zich bezig met de kinderen terwijl ze werkt.)
Es importante ocuparse de los problemas a tiempo.
"Ocuparse" wordt gebruikt in verschillende uitdrukkingen en contexten. Hier zijn enkele voorbeelden:
(Je moet je bezighouden met je studies als je wilt slagen.)
Ocuparse en lugar de preocuparse.
(Het is beter om je bezig te houden in plaats van je zorgen te maken over de toekomst.)
Ocuparse de uno mismo.
Het woord "ocuparse" komt van het Latijnse "occupare", wat betekent "bezet houden" of "veroveren". Dit impliceert een actieve betrokkenheid bij een taak of verantwoordelijkheden.