Het woord "ojera" is een zelfstandig naamwoord.
De fonetische transcriptie van "ojera" in het Internationaal Fonetisch Alfabet is: /oˈxe.ɾa/.
In het Nederlands betekent "ojera" in de context van de geneeskunde meestal "litteken" of "huidafwijking", maar kan ook verwijzen naar "een zwelling" in bredere zin.
In het Spaans verwijst "ojera" meestal naar donkere kringen of verwondingen die zich onder de ogen bevinden, vaak door vermoeidheid of andere factoren. Het wordt vaak gebruikt in de context van esthetiek en dermatologie. De term komt vaker voor in informele gesproken taal dan in formele geschreven contexten.
Voorbeeldzinnen:
- Ella tiene ojeras porque no ha dormido bien.
(Zij heeft donkere kringen omdat ze niet goed heeft geslapen.)
De term "ojera" wordt niet vaak aangetroffen in idiomatische uitdrukkingen, maar in de Spaanse taal kunnen we wel zinnen aantreffen die impliciet naar het concept van ojeras verwijzen. Hier zijn enkele zinnen die de term bevatten:
Deberías descansar más para evitar las ojeras.
(Je zou meer moeten rusten om de donkere kringen te vermijden.)
Las ojeras son visibles cuando estás cansado o enfermo.
(De donkere kringen zijn zichtbaar als je moe of ziek bent.)
De oorsprong van het woord "ojera" ligt in het Spaans, afgeleid van "ojo" (oog) met de achtervoegsel "-era", wat aangeeft dat het gerelateerd is aan een kenmerk of toestand van het oog.
Synoniemen: - Bolsas (zakken) - Círculos oscuros (donkere cirkels)
Antoniemen: - Frescura (verfrissing) - Vitalidad (vitaliteit)
Met deze informatie is er een breed overzicht gegeven van het woord "ojera" in het Spaans, inclusief zijn betekenis, gebruik en context.