"Ola" is een zelfstandig naamwoord.
De fonetische transcriptie van "ola" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: /ˈola/.
"Ola" kan in het Nederlands worden vertaald als "golf".
In het Spaans verwijst "ola" naar een golf, meestal in de context van water, zoals de zee of een meer. Het woord wordt zowel in gesproken als geschreven Spaans vaak gebruikt, vooral in informele situaties of in de beschrijving van natuurlijke fenomenen. De gebruiksfrequentie is redelijk hoog, vooral in conversaties en alledaagse beschrijvingen.
Spaans: La ola rompió en la orilla.
Nederlands: De golf brak op de oever.
Spaans: Me gusta surfear en grandes olas.
Nederlands: Ik hou ervan om op grote golven te surfen.
De term "ola" wordt ook vaak gebruikt in verschillende idiomatische uitdrukkingen in het Spaans, iets minder gebruikelijk dan andere woorden, maar nog steeds relevant.
Spaans: La ola de calor nos afecta a todos.
Nederlands: De hittegolf raakt ons allemaal.
Spaans: Estar a la ola significa estar al tanto de las tendencias.
Nederlands: Op de hoogte zijn betekent op de hoogte zijn van de trends.
Spaans: La ola de pandemia cambió nuestras vidas.
Nederlands: De golf van de pandemie veranderde ons leven.
Het woord "ola" heeft zijn oorsprong in het Latijnse "unda", dat "golf" of "golfbeweging" betekent. Het is verbonden met verschillende Romaanse talen die soortgelijke termen gebruiken voor de beschrijving van golven.
Synoniemen: - "onda" (golf, maar kan ook gebruikelijker zijn in bepaalde contexten zoals geluid of licht)
Antoniemen: - Er zijn niet echt standaard antoniemen voor "ola", maar als je het in een bredere context beschouwt, zou "calma" (rust) of "quietud" (stilte) als tegenstellingen kunnen beschouwd worden in de context van beweging op het water.