"Omitir" is een werkwoord.
De fonetische transcriptie van "omitir" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /omiˈtiɾ/.
"Omitir" betekent "iets weglaten" of "iets niet noemen". Het wordt vaak gebruikt in zowel gesproken als geschreven Spaans, vooral in juridische en formele contexten, waar nauwkeurigheid belangrijk is. Het woord heeft een gemiddelde gebruiksfrequentie en komt regelmatig voor in teksten waar precisie vereist is.
Het is belangrijk om geen details in het rapport weg te laten.
Ella decidió omitir su nombre de la lista.
Ze besloot haar naam van de lijst te verwijderen.
Omitir información puede tener consecuencias legales.
"Omitir" komt niet veel voor in idiomatische uitdrukkingen, maar het kan wel in verschillende zinnen gebruikt worden:
Je zou de waarheid niet moeten weg laten.
Omitir errores puede llevar a malentendidos.
Het weglaten van fouten kan leiden tot misverstanden.
A veces, es mejor omitir ciertas palabras en una discusión.
Het woord "omitir" is afgeleid van het Latijnse "omittere", wat betekent "laten vallen" of "weglaten". Het bestaat uit het voorvoegsel "om-" voor "weg" en "mitere" wat "sturen" of "laten gaan" betekent.
Synoniemen: - Excluir (uitsluiten) - Dejar de lado (aan de kant laten) - Ignorar (negeren)
Antoniemen: - Incluir (inbegrepen) - Mencionar (noemen) - Conceder (toekennen)