"Onagra" is een zelfstandig naamwoord in het Spaans en verwijst specifiek naar de plant soort Oenothera biennis, ook bekend als de nachtkaars of avondbloem.
De fonetische transcriptie van "onagra" in het Internationaal Fonetisch Alfabet is /oˈna.ɣɾa/.
In het Nederlands vertaalt "onagra" naar "nachtkaars" of "avondbloem".
"In het Spaans verwijst 'onagra' naar een soort plant die bekend staat om zijn opvallende gele bloemen die 's avonds openen. De plant wordt vaak in de geneeskunde gebruikt vanwege de olie die uit de zaden wordt gewonnen, die rijk is aan onverzadigde vetzuren zoals gamma-linoleenzuur. De frequentie van gebruik van het woord 'onagra' in het Spaans is redelijk hoog, vooral in geschreven context zoals botanische teksten, gezondheidsartikelen en studies over kruidenremedies. Het wordt minder vaak in dagelijkse gesprekken gebruikt."
"Ik hou van teunisbloemthee vanwege de voordelen voor de huid."
"La onagra se utiliza en la medicina alternativa."
"De nachtkaars wordt gebruikt in de alternatieve geneeskunde."
"Los aceites de onagra son populares entre los que buscan mejorar su salud."
Het woord "onagra" wordt niet vaak gebruikt in idiomatische uitdrukkingen, maar hier zijn enkele voorbeeldzinnen die de gebruikelijke context van het woord in gezondheids- en botanische discussies illustreren.
"Teunisbloem innemen kan helpen om de symptomen van het premenstrueel syndroom te verlichten."
"La onagra es conocida por sus propiedades antiinflamatorias."
"De nachtkaars staat bekend om zijn ontstekingsremmende eigenschappen."
"Se recomienda el uso de aceite de onagra para combatir el eczema."
Het woord "onagra" komt van het Latijnse "oenothera," dat verwijst naar de plantensoort. De term "onagra" is verder afgeleid van het Griekse "oinothera," wat eerder staat voor een soort plant.
Synoniemen:
- "Nachtkaars"
- "Teunisbloem"
Antoniemen:
Er zijn geen directe antoniemen voor het woord "onagra," aangezien het specifiek verwijst naar een type plant zonder inherent tegenovergestelde termen.