"ora" is een zelfstandige naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "ora" in het Internationaal Fonetisch Alfabet is [ˈo.ɾa].
"ora" kan vertaald worden als "ora", "rand" of "zijde" afhankelijk van de context. In rakende domeinen kan het verwijzen naar een bepaalde tijd of gebeurtenis.
In het Spaans betekent "ora" vaak "rand", "zijde" of het kan gebruikt worden als een informele aanduiding voor een specifieke tijd in de context van het eten of de dag. De gebruiksfrequentie van "ora" is relatief laag, en het word is vaker te vinden in gesproken taal dan in geschreven context. De context waarin het woord het meest voorkomt is in dialoog of informele conversatie.
"Zet de tafel aan de rand van de woonkamer."
"Ella vive ora, cerca de la playa."
"Zij woont aan de rand, dichtbij het strand."
"En la ora de la cena, todos están listos."
Het woord "ora" komt niet vaak voor in idiomatische uitdrukkingen in het Spaans, maar hieronder volgen enkele creatieve voorbeelden waarin "ora" is opgenomen:
"De magische tijd van de dag is bij zonsondergang."
"Siempre hablamos de la ora del café."
"We praten altijd over de tijd van de koffie."
"La mejor ora para reflexionar es de noche."
Het woord "ora" is afgeleid van het Latijnse woord "ora", wat "rand" of "zijde" betekent en is verwant aan verschillende Romaanse talen.
Synoniemen:
- "borde" (rand)
- "lado" (zijde)
Antoniemen:
- "centro" (centrum)
- "mediante" (doorheen)
Met deze informatie is er een uitgebreid overzicht van het woord "ora" in het Spaans.