Het woord "orar" is een werkwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "orar" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /oˈɾaɾ/.
In het Nederlands kan "orar" worden vertaald als "bidden", "bidden tot", of "bidden voor".
"Orar" betekent in het Spaans het uitvoeren van gebed, vaak in religieuze context. Het woord wordt veel gebruikt, vooral in religieuze teksten en gesprekken, en ook in dagelijkse situaties waarbij iemand een gebed verricht. Het komt zowel in gesproken als geschreven vorm voor, maar het gebruik is meer gebruikelijk in traditionele of religieuze contexten.
"Yo suelo orar antes de comer."
"Ik bid vaak voordat ik ga eten."
"Ella va a orar por su familia."
"Zij gaat bidden voor haar familie."
In het Spaans zijn er verschillende idiomatische uitdrukkingen die "orar" bevatten:
"Orar y trabajar"
Betekenis: Dit betekent dat men zowel moet bidden als hard werken om successen te behalen.
Voorbeeld: "No solo hay que orar y trabajar, sino también creer en uno mismo."
"Men moet niet alleen bidden en werken, maar ook in zichzelf geloven."
"Orar en el desierto"
Betekenis: Het verwijst naar het idee dat iemand bidt zonder hoop op respons of resultaat.
Voorbeeld: "Me siento como si orara en el desierto cuando expongo mis ideas y nadie me escucha."
"Ik voel me alsof ik in de woestijn bid wanneer ik mijn ideeën deel en niemand luistert."
"Orar con fe"
Betekenis: Dit betekent bidden met oprechte geloof en overtuiging.
Voorbeeld: "Es importante orar con fe para recibir las bendiciones deseadas."
"Het is belangrijk om met geloof te bidden om de gewenste zegeningen te ontvangen."
Het woord "orar" stamt af van het Latijnse "orare", wat "spreken", "verzoeken" of "bidden" betekent. Dit verwijst naar de actie van het uiten van wensen of verzoeken aan een goddelijke entiteit.
Met deze informatie heb je een uitgebreid overzicht van het woord "orar" in het Spaans, inclusief betekenis, gebruik, en relevante voorbeelden.