"Ordinario" is een bijvoeglijk naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: /oɾdiˈnaɾjo/
"Ordinario" kan worden vertaald als "ordinair", "gemeenschappelijk", of "normaal" in het Nederlands, afhankelijk van de context.
In het Spaans betekent "ordinario" vaak iets wat algemeen of gebruikelijk is, maar het kan ook een negatieve connotatie hebben als het verwijst naar iets dat vulgair of minderwaardig is. Het woord is een vaak voorkomend bijvoeglijk naamwoord in zowel gesproken als geschreven Spaans, en het wordt even vaak in formele als informele contexten gebruikt.
Este restaurante ofrece comida ordinario, pero el servicio es excelente.
(Dit restaurant biedt gewone maaltijden, maar de service is uitstekend.)
El comportamiento ordinario de algunas personas en público es sorprendente.
(Het ordinaire gedrag van sommige mensen in het openbaar is verrassend.)
"Ordinario" wordt niet vaak gebruikt in veel idiomatische uitdrukkingen, maar er zijn enkele zinnen waarin het voorkomt. Hier zijn een paar voorbeelden:
No seas ordinario, actúa con respeto.
(Wees niet ordinair, gedraag je met respect.)
Su lenguaje era tan ordinario que ofendía a los demás.
(Zijn taalgebruik was zo ordinair dat het anderen offendde.)
A veces lo ordinario puede ser extraordinario.
(Soms kan het gewone buitengewoon zijn.)
Het woord "ordinario" komt van het Latijnse "ordinarius", wat "behorend tot een volgorde of categorie" betekent. Het idee is dat iets "ordinario" gewoon of een standaardvorm is.
Synoniemen: - Común (gemeenschappelijk) - Normal (normaal) - Vulgar (vulgair/ordinaal)
Antoniemen: - Extraordinario (buitengewoon) - Especial (bijzonder) - Singular (enig, uniek)
Door de veelzijdigheid van het woord "ordinario" kan het in verschillende contexten verschillende betekenissen en connotaties hebben.