"ovillo" is een zelfstandig naamwoord.
De fonetische transcriptie van "ovillo" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: /oˈβiʎo/.
"ovillo" kan worden vertaald als: - bolletje - kluwen (bijvoorbeeld van draad of garen)
In het Spaans verwijst "ovillo" voornamelijk naar een bolletje of kluwen van bijvoorbeeld draad, garen of wol. Het wordt vaak gebruikt in contexten die verband houden met handwerken en textiel. Het woord wordt gebruikt in zowel gesproken als geschreven Spaans, maar het komt iets vaker voor in geschreven context, vooral in verband met handwerk.
Zij maakte een bolletje wol om een sjaal te breien.
El ovillo de hilo se desenredó mientras cosía.
Het woord "ovillo" wordt niet vaak gebruikt in idiomatische uitdrukkingen, maar hier zijn enkele uitdrukkingen en zinnen waarbij het voorkomt:
"Een kluwen problemen ontwarren."
"No hay ovillo que no se enrede."
"Er is geen bolletje dat niet in de knoop raakt."
"Como un ovillo de lana en la nieve."
Het woord "ovillo" stamt af van het Latijnse woord "oviculum", dat een verkleinwoord is van "ovus", wat "ei" betekent. De vorm verwijst naar de vorm van het bolletje, dat lijkt op een ei.
Dit overzicht biedt een uitgebreide kijk op het woord "ovillo" binnen de gegeven context.