Het woord "pactado" is een bijvoeglijk naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "pactado" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /pakˈta.ðo/.
Het Spaanse woord "pactado" kan vertaald worden naar het Nederlands als "overeengekomen" of "afgesproken".
"Pactado" verwijst naar iets dat is overeengekomen of vastgesteld door middel van een pact of overeenkomst. Het woord is veelvuldig gebruik in juridische en formele contexten, maar kan ook in informele situaties worden gebruikt. Het heeft een hogere frequentie in geschreven context terwijl het minder gebruikelijk is in dagelijkse mondelinge communicatie.
El acuerdo fue pactado entre ambas partes.
(De overeenkomst was overeengekomen tussen beide partijen.)
Todos los términos fueron pactados claramente en el contrato.
(Alle voorwaarden zijn afgesproken in het contract.)
"Pactado" komt niet vaak voor in specifieke idiomatische uitdrukkingen, maar het idee van "overeenkomsten" en "afspraken" is wel ingebed in verschillende zinnen en uitdrukkingen. Hier zijn enkele voorbeelden:
Es fundamental que lo que esté pactado se respete.
(Het is essentieel dat wat overeengekomen is, wordt gerespecteerd.)
Los acuerdos pactados deben ser cumplidos para mantener la confianza.
(De overeengekomen afspraken moeten worden nagekomen om het vertrouwen te behouden.)
Las decisiones que se tomen deben ser pactadas por todos los miembros.
(De beslissingen die worden genomen, moeten overeengekomen zijn door alle leden.)
Het woord "pactado" is afgeleid van het werkwoord "pactar", wat "afspreken" of "overeenkomen" betekent. "Pactar" zelf komt van het Latijnse "pactare", dat is afgeleid van "pactus", wat "overeenkomst" betekent.