Pactar is een werkwoord.
De fonetische transcriptie van pactar in het Internationaal Fonetisch Alfabet is /pakˈtar/.
De vertaling van pactar in het Nederlands is pacten of afspreken.
Pactar betekent in het Spaans het sluiten van een pact of overeenkomst, meestal tussen twee of meer partijen. Het wordt vaak gebruikt in de context van politiek, recht en economische afspraken. Het is meer gebruikelijk in geschreven contexten zoals contracten, politieke documenten en juridische teksten dan in alledaagse mondelinge gesprekken. De woordfrequentie is relatief hoog in formele en officiële teksten.
Las dos naciones decidieron pactar un tratado de paz.
(De twee landen besloten een vredesverdrag te sluiten.)
Es importante pactar los términos del acuerdo antes de proceder.
(Het is belangrijk de voorwaarden van de overeenkomst te bespreken voordat we verdergaan.)
Het woord pactar komt niet vaak voor in idiomatische uitdrukkingen, maar het is een belangrijk onderdeel van juridische en politieke terminologie. Hier zijn enkele zinnen waarin het woord voorkomt:
Pactar las condiciones de venta es crucial para evitar malentendidos.
(Afspreken van de verkoopvoorwaarden is cruciaal om misverstanden te voorkomen.)
Ellos lograron pactar una solución que beneficie a ambas partes.
(Zij slaagden erin een oplossing te bereiken die beide partijen ten goede komt.)
A veces, es necesario pactar con los adversarios para alcanzar un acuerdo.
(Soms is het nodig met tegenstanders te pacten om een overeenkomst te bereiken.)
Het woord pactar komt van het Latijnse 'pactare', wat 'afspreken' of 'overeenkomen' betekent. Het is verwant aan woorden in andere Romaanse talen die vergelijkbare betekenissen dragen.
Synoniemen: - Contratar (contracteren) - Acordar (afspreken)
Antoniemen: - Romper (breken) - Desacordar (niet overeenkomen)