Het woord "pagano" is een zelfstandig naamwoord en een bijvoeglijk naamwoord.
De fonetische transcriptie van "pagano" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /paˈɣano/.
De vertaling van "pagano" in het Nederlands is "heiden".
In het Spaans verwijst "pagano" doorgaans naar iemand die niet de monotheïstische godsdiensten aanhangt, vaak gebruikt in de context van heidense of polytheïstische overtuigingen. In Argentinië kan het ook een colloquiale betekenis hebben, waarbij het soms informeel wordt gebruikt om een persoon aan te duiden die niet religieus is of zich niet houdt aan conventionele normen. Het woord wordt vaker gebruikt in gesproken taal dan in geschreven context.
Hij is een heiden die niet in God gelooft.
En esa época, muchos paganos practicaban rituales antiguos.
In het Spaans komt "pagano" niet veel voor in idiomatische uitdrukkingen, maar hier zijn enkele contexten waarin het kan worden gebruikt:
Hij beschouwt zichzelf als de moderne heiden, vrij van dogma's.
"Ser un pagano" kan betekenen dat iemand niet op de hoogte is van bepaalde sociale conventies.
Het woord "pagano" is afgeleid van het Latijnse "paganus", wat oorspronkelijk "plattelandsbewoner" of "boer" betekende. Het werd later gebruikt om mensen aan te duiden die niet tot de opkomende christelijke religie behoorden, vooral in plattelandsgebieden.
Synoniemen: - Gentil (in sommige contexten, vooral in Latijns-Amerika) - No religoso (niet-religieus)
Antoniemen: - Cristiano (christen) - Religioso (gelovig/religieus)