pagar el pato - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
Diclib.com
Online Woordenboek

pagar el pato (spaans) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak


Woordsoort

Uitdrukking

Fonologische transcriptie

/paˈɣaɾ el ˈpato/

Vertaalopties voor Nederlands

Betalen voor iets wat je niet gedaan hebt

Betekenis

De uitdrukking "pagar el pato" wordt gebruikt in het Spaans om te verwijzen naar de situatie waarin iemand de schuld krijgt of moet boeten voor iets wat een ander heeft gedaan. Het kan ook gebruikt worden om aan te geven dat iemand de negatieve gevolgen moet dragen voor een situatie waar hij geen invloed op heeft gehad. Het wordt voornamelijk gebruikt in gesproken taal.

Voorbeeldzinnen

  1. Me hicieron pagar el pato por el error de mi compañero. (Ik moest de schuld dragen voor de fout van mijn collega.)
  2. Siempre que algo sale mal, soy yo quien paga el pato. (Altijd als er iets misgaat, ben ik degene die de prijs betaalt.)

Idiomatische uitdrukkingen

  1. Salir el pato cojo Betekenis: Een situatie waarin iets niet goed afloopt of niet volledig kan worden voltooid. Voorbeeld: Después del accidente, el proyecto salió el pato cojo. (Na het ongeluk liep het project spaak.)

  2. Ser el pato del bodegón Betekenis: De persoon zijn die altijd de schuld krijgt of moet boeten voor de fouten van anderen. Voorbeeld: Juan siempre termina siendo el pato del bodegón en el trabajo. (Juan eindigt altijd als de zondebok op het werk.)

Etymologie

De uitdrukking "pagar el pato" heeft zijn oorsprong in de middeleeuwse misericordia, waar een persoon die een overtreding beging, de sociale wraak van de gemeenschap moest ondergaan door op een eend (pato) te worden gebonden en bespot of geslagen te worden.

Synoniemen en antoniemen

Synoniemen: Cargar con las consecuencias, llevar la culpa, asumir las consecuencias Antoniemen: Ser inocente, no ser responsable, ser exculpado



3