"Pagos" is de meervoudsvorm van het zelfstandig naamwoord "pago", dat in het Spaans "betaling" betekent.
De fonetische transcriptie van "pagos" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /ˈpa.ɣos/.
"Pagos" kan vertaald worden naar het Nederlands als "betalingen".
"Pagos" verwijst naar de handeling of het resultaat van het betalen van geld voor goederen of diensten. Het woord wordt vaak gebruikt in zowel formele als informele contexten, maar het is waarschijnlijk gebruikelijker in geschreven teksten zoals contracten, facturen en financiële documentatie. In mondelinge spraak komt het ook voor, vooral in gesprekken over financiën en transacties.
Los pagos deben hacerse antes del fin de mes.
(De betalingen moeten vóór het einde van de maand worden gedaan.)
Él tiene dificultades para realizar sus pagos a tiempo.
(Hij heeft moeite om zijn betalingen op tijd te doen.)
In het Spaans is er een aantal uitdrukkingen waarin "pagos" voorkomt, vaak gerelateerd aan financiële verantwoordelijkheden en transacties.
Voorbeeld: Puedes comprar el coche a pagar a plazos.
(Je kunt de auto in termijnen betalen.)
Mala paga
(Slechte betaler)
Voorbeeld: No le prestes dinero, es mala paga.
(Leen hem geen geld, hij is een slechte betaler.)
Pagar el pato
(De rekening betalen)
Voorbeeld: Siempre soy yo quien paga el pato cuando hay problemas.
(Ik ben altijd degene die de rekening betaalt als er problemen zijn.)
Pagar por la novatada
(Betalen voor je keuzes of fouten)
Het woord "pago" komt van het Latijnse "pacare," wat "vrede maken" of "verzoenen" betekent. De evolutie naar het moderne Spaans heeft geleid tot de ontwikkeling van de betekenis rond betalingen en financiële transacties.
Synoniemen: - Abonos (afbetalingen) - Remuneraciones (vergoedingen)
Antonimen: - Deudas (schulden) - Impagos (niet-betalingen)
Deze synoniemen en antoniemen kunnen contextuele variaties hebben, afhankelijk van hoe "pagos" wordt gebruikt in verschillende situaties.