"Paja" is een zelfstandig naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "paja" met behulp van het Internationaal Fonetisch Alfabet is: /ˈpaxa/
Het woord "paja" kan vertaald worden naar het Nederlands als "stro" of "een lichte vorm van onzin", afhankelijk van de context.
In de Spaanse taal heeft "paja" verschillende betekenissen. Het verwijst vaak naar stro, zoals het materiaal afkomstig van graan dat is geoogst. "Paja" kan ook in informele contexten worden gebruikt om te verwijzen naar iets onbetekenends of onzinnigs, vergelijkbaar met het Engelse "nonsense".
In gebruiksfrequentie komt het woord vaak voor in zowel gesproken als geschreven context. Het kan echter meer voorkomen in gesproken taal, vooral in de informele betekenis.
De koe ging liggen op het stro in de paddock.
No me hables más de paja, quiero escuchar la verdad.
Het woord "paja" wordt in het Spaans vaak gebruikt in verschillende idiomatische uitdrukkingen.
Hij maakt onzin om zijn fout niet toe te geven.
Paja mental - Dit verwijst naar het creëren van fantasieën of illusies.
Zijn verhaal was pure onzin, niemand geloofde hem.
Un mundo de paja - Dit betekent een wereld vol illusies of onrealistische verwachtingen.
Het woord "paja" is afgeleid van het Latijnse "palea", dat ook verwijst naar de schil van granen of stro. Het heeft zijn betekenis door de eeuwen heen behouden, vooral in de landbouwcontext.
Synoniemen: - Esteras (voor stro) - Pajote (voor een klein stuk stro)
Antoniemen: - Enseres (voor de betekenis van nuttige en waardevolle dingen in tegenstelling tot onzin).
Met deze uitgebreide informatie over het woord "paja" in het Spaans, hopen we dat je nu een beter begrip hebt van zijn betekenis, gebruik en context.