Pajarito verwijst naar een klein of schattig vogeltje. Het wordt vaak gebruikt in informele contexten of in de spreektaal, daardoor is het meer gebruikelijk in de mondelinge spraak dan in schriftelijke vorm. Het woord kan ook een connotatie van iets schattigs of onschuldigs hebben.
El pajarito canta todas las mañanas en el balcón.
(Het vogeltje zingt elke ochtend op de balkon.)
Vimos un pajarito en el parque durante nuestra caminata.
(We zagen een vogeltje in het park tijdens onze wandeling.)
Pajarito wordt ook gebruikt in verschillende uitdrukkingen in het Spaans. Hier zijn enkele voorbeelden:
A pajarito muerto, todo el mundo le da el ojo.
(Bij een dood vogeltje kijkt iedereen.)
Betekenis: Dit betekent dat mensen snel profiteren van de zwakte of kwetsbaarheid van anderen.
Pajarito que no canta, pajarito que no vuela.
(Vogeltje dat niet zingt, vogeltje dat niet vliegt.)
Betekenis: Dit betekent dat als je niet jezelf uitdrukt of probeert, je geen vooruitgang zult boeken.
Estar en la pajarera.
(In de vogelkooi zijn.)
Betekenis: Dit verwijst naar het gevoel opgesloten of beperkt te zijn.
Het woord pajarito komt van het Spaanse woord pájaro, dat zijn oorsprong heeft in het Latijnse woord passer, wat "vogel" betekent. Het achtervoegsel -ito is een diminutief dat meestal schattigheid of kleinheid aanduidt.
Synoniemen - Pájaro (vogel) - Ave (vogel)
Antoniemen - Bestaan niet direct, maar in een bredere betekenis zou je kunnen zeggen dat een "pajarito" het tegenovergestelde is van een "gran ave" (grote vogel).