Het woord "pajarraco" is een zelfstandig naamwoord.
De fonetische transcriptie van "pajarraco" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: [pa.xaˈrako].
"Pajarraco" kan in het Nederlands vertaald worden als "vogel" of in een informele en soms negatieve context als "pestvogel". Het woord kan ook een figuurlijke betekenis hebben die verband houdt met iemand die als ongemakkelijk of ongewenst wordt ervaren.
In het Spaans wordt "pajarraco" vaak gebruikt als een colloquiale en soms offensieve term om te verwijzen naar een grote of onhandige vogel. Het kan ook gebruikt worden in een figuurlijke zin om te verwijzen naar een persoon die zich anders gedraagt dan verwacht, of als een denigrerende term voor iemand die als onhandig wordt gezien. Het woord heeft een informele en soms belitteling connotatie.
De gebruiksfrequentie is relatief laag in formele contexten, maar komt vaker voor in gesprekken onder vrienden of familie. Het wordt meer in gesproken taal gebruikt dan in geschreven context.
Me encontré un pajarraco en el parque que no paraba de hacer ruido.
(Ik kwam een vogel tegen in het park die maar niet stopte met geluid maken.)
Ese pajarraco siempre se mete donde no lo llaman.
(Die pestvogel mengt zich altijd waar hij niet wordt opgeroepen.)
Hoewel "pajarraco" niet een breed erkende idiomatische uitdrukking heeft, kan het nog steeds in verschillende uitdrukkingen worden meegenomen. Hier zijn enkele voorbeelden:
"Estás como un pajarraco en la tormenta."
(Je bent als een vogel in de storm.)
Dit betekent dat iemand zich verloren of oncomfortabel voelt in een chaotische situatie.
"No seas un pajarraco, quédate en tu lugar."
(Wees geen pestvogel, blijf op je plek.)
Dit wordt gebruikt om iemand te waarschuwen dat ze zich niet moeten bemoeien met zaken waar ze niet bij betrokken zijn.
Het woord "pajarraco" is afgeleid van "pájaro", wat "vogel" betekent, met de achtervoeging "-raco" om het een grotere of onhandige connotatie te geven. Dit kan duiden op een vindingrijke of ongewenste metgezel in de lucht.
Synoniemen: - Pájaro (vogel) - Ave (vogel)
Antoniemen: - En el contexto van negatieve connotatie, kan "pajarraco" als antoniem kunnen dienen voor een compliment zoals "ángel" (engel), waarbij "pajarraco" de negatieve eigenschappen benadrukt.
Dit is een uitgebreid overzicht van het woord "pajarraco" in de Spaanse taal met zijn verschillende nuances en gebruiksmogelijkheden.