"Palidez" is een zelfstandig naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "palidez" met behulp van het Internationaal Fonetisch Alfabet is: /paliˈdes/.
"Palidez" kan naar het Nederlands worden vertaald als "bleekheid".
"Palidez" verwijst naar een vermindering van de kleur of het verdwijnen van de huidskleur, vaak geassocieerd met aandoeningen of emotionele staten zoals angst, ziekte of schrik. Het woord wordt veel gebruikt in de medische context en ook in alledaagse gesprekken. De gebruiksfrequentie is gemiddeld; het kan zowel in mondelinge als geschreven contexten worden aangetroffen, maar komt vaker voor in geschreven teksten, zoals medische rapporten en literatuur.
"La palidez de su rostro indicaba que no se sentía bien."
"De bleekheid van zijn gezicht gaf aan dat hij zich niet goed voelde."
"El médico dijo que la palidez podría ser un signo de anemia."
"De dokter zei dat de bleekheid een teken van bloedarmoede kon zijn."
In het Spaans zijn er enkele idiomatische uitdrukkingen die het woord "palidez" bevatten. Hier zijn een paar voorbeelden:
"Quedarse en palidez."
"Om in bleekheid achter te blijven."
Dit betekent dat iemand zo geschrokken of verrast is dat hij of zij letterlijk geen kleur meer in het gezicht heeft.
"La palidez de la muerte."
"De bleekheid van de dood."
Dit wordt gebruikt om een zeer ernstige of kritieke toestand aan te duiden.
"Sentir una palidez repentina."
"Een plotselinge bleekheid voelen."
Dit kan verwijzen naar het gevoel dat iemand krijgt als hij of zij zich zwak of duizelig voelt.
Het woord "palidez" is afgeleid van het Latijnse "palore," wat "bleek zijn" betekent. Het is door de tijd heen geëvolueerd tot het huidige Spaans, waarbij de betekenis min of meer hetzelfde is gebleven.
Synoniemen:
- "Blancura" (witte uitstraling)
- "Descoloración" (verkleuring)
Antoniemen:
- "Sonrisa" (glimlach)
- "Color" (kleur)
Met deze secties heeft u een uitgebreid begrip van het woord "palidez" in het Spaans.