Het woord "panos" is een zelfstandig naamwoord in het Spaans. Het is het meervoud van "paño".
De fonetische transcriptie van "panos" volgens het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /ˈpa.nos/.
Het woord "panos" kan in het Nederlands worden vertaald als "doeken" of "lapjes".
"Panos" verwijst naar stoffen of doeken, vaak gebruikt voor reiniging, bedekking of als decoratie. In het Spaans kan het zowel in dagelijkse conversatie als in geschreven teksten voorkomen, hoewel het in geschreven context frequenter wordt aangetroffen, vooral in verband met huishoudelijke artikelen en textiel.
Ik moet doeken kopen om het huis schoon te maken.
Los panos de cocina están en el cajón.
Hoewel "panos" niet veel wordt gebruikt in idiomatische uitdrukkingen, kan het wel in contexten verschijnen die met dagelijks leven en huishoudelijke taken te maken hebben.
"Er zijn geen doeken die helpen als het gaat om het schoonmaken van een puinhoop."
"Tener muchos panos a la mano es esencial en la cocina."
"Het hebben van veel doeken binnen handbereik is essentieel in de keuken."
"Siempre es bueno tener panos limpios disponibles."
Het woord "paño" komt oorspronkelijk uit het Latijnse "pannus", wat "doek" of "stuk stof" betekent. Het meervoud "panos" volgt de gebruikelijke Spaanse praktijk van het vormen van het meervoud door -s toe te voegen.
Dit biedt een uitgebreid overzicht van het woord "panos", inclusief betekenis, gebruik, voorbeeldzinnen, en meer.