"Para con" is een Spaanse uitdrukking die meestal als een voorzetselgroep wordt geclassificeerd.
De fonetische transcriptie van "para con" volgens het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /ˈpaɾa kon/.
"Para con" betekent letterlijk "voor met" en wordt vaak gebruikt om een relatie of een houding aan te geven die iemand heeft ten opzichte van iets of iemand anders. Het komt voor in zowel gesproken als geschreven Spaans, maar de frequentie van gebruik kan variëren afhankelijk van de context. Het is gebruikelijker in meer formele of schriftelijke contexten, hoewel het ook in dagelijkse gesprekken kan voorkomen.
"Para con" wordt vaak gebruikt in uitdrukkingen die betrekking hebben op relaties en attitudes. Hier zijn enkele voorbeeldzinnen:
Een schuld hebben ten opzichte van iemand.
Ser justo para con los demás.
Eerlijk zijn voor anderen.
Mantener una buena relación para con sus colegas.
Een goede relatie houden met zijn/haar collega's.
Es fundamental actuar con respeto para con todos.
Het is essentieel om met respect te handelen jegens iedereen.
Hay que ser agradecido para con quienes te ayudan.
Het Spaanse woord "para" is afgeleid van het Latijnse "parare", dat "voorbereiden" of "maken" betekent. "Con" komt van het Latijnse "cum", wat "samen" of "met" betekent. De combinatie van deze twee woorden geeft een gevoel van interactie of gerichtheid.
Deze informatie geeft een breed overzicht van de uitdrukking "para con" in het Spaans, inclusief het gebruik, betekenis, en relevante contexten.