Het woord "patear" is een werkwoord.
De fonetische transcriptie van "patear" in het Internationaal Fonetisch Alfabet is [pa.teˈaɾ].
De vertaling van "patear" in het Nederlands is "schoppen" of "tegen iets schoppen".
Het woord "patear" verwijst naar de handeling van schoppen. Het wordt vaak gebruikt in contexten gerelateerd aan sporten (zoals voetbal) waar schoppen een centrale rol spelen. In het algemeen heeft "patear" een meer informele of alledaagse connotatie en wordt vaker gebruikt in gesproken taal dan in geschreven tekst.
De spelers moeten de bal hard schoppen om een doelpunt te maken.
A veces me gusta patear las hojas en otoño.
Het woord "patear" komt voor in enkele idiomatische uitdrukkingen, vaak gerelateerd aan actie, energie of gebrek aan respect.
Toen ik niet tevreden was over hoe het spel verliep, besloot ik de tafel om te draaien.
Patear hacia adelante - Dit betekent "vooruit schoppen", wat niet alleen letterlijk kan zijn, maar ook figuurlijk kan verwijzen naar het maken van vooruitgang.
We moeten vooruit schoppen als we op tijd willen eindigen.
Patear el perro - Dit betekent letterlijk "de hond schoppen", maar wordt vaak gebruikt om te verwijzen naar het uiten van frustratie op een verkeerde manier.
Het werkwoord "patear" is afgeleid van "pata", wat "poot" betekent in het Spaans. Het impliceert dus de actie die met de voet wordt uitgevoerd, en het kan gedeeltelijk verband houden met de manier waarop dieren zoals honden of katten hun poten gebruiken.
Synoniemen: - Golpear (slaan) - Dar una patada (een schop geven)
Antoniemen: - Recoger (oprapen) - Detener (stoppen)
Dit biedt een uitgebreid overzicht van het woord "patear", inclusief zijn betekenis, gebruik, context en etymologie.